More and more people in South Asia and South East Asia are entering into the digital world. The new entrants are said to be those who consume content mostly in their own language. Provisioning content in these languages using the same technology that is used for English can be a challenge at times. The CJK (Chinese-Japanese-Korean) languages needed many more characters than what can be encoded in a single byte. This was easily solved with multi-byte characters. Indic and Indo-Chinese scripts, however, have the need for ‘complex text layout’ (CTL) in addition to multi-byte encoding provided by the Unicode standard. CTL can be confusing for many software developers especially when what they see in storage doesn’t necessarily correspond with what they see on screen.
We provide consulting services to help our customers who need to add or manage CTL issues in their software platforms or products. Some of our existing customers include government agencies, online newspapers, device manufacturers, type designers and software developers. We also accept speaking opportunities in conferences or workshops related to regional languages in technology.
Write to us for details and we’ll be happy to look at what we can do to help you.